quinta-feira, 8 de julho de 2010

Eventos japoneses - Tanabata

Como já falei aqui no blog há algum tempo, este ano dei um curso na UFRJ com o nome "Costumes e tradições em 12 meses no Japão". O curso abordou diversos aspectos da cultura japonesa, como religiões, eventos, comemorações, festivais, culinária etc.

Desta forma, começo neste post uma série de artigos sobre os principais eventos do ano que acontecem no país do sol nascente. Daqui para frente teremos muitos eventos abordados com fotos, vídeos e muita informação!

Os outros posts continuarão, não se preocupem. As mini-aulas de japonês não vão parar, nem mesmo os artigos relacionados ao idioma japonês no computador ou à vida no Japão.

Para começar a série "Eventos japoneses", vamos conhecer um pouquinho sobre o Tanabata - O festival das estrelas. Fiquem ligados pois muito mais está por vir!
 
TANABATA MATSURI
O Tanabata Matsuri (七夕祭り) é um evento de origem japonesa cuja data prevalece no sétimo dia do sétimo mês do calendário lunisolar japonês.

As origens do festival
Há muito tempo, de acordo com uma antiga lenda, morava nas proximidades da Via-Láctea uma linda princesa chamada Orihime (織姫), a "Princesa Tecelã". Um dia, Tentei (天帝) o "Senhor Celestial" (Deus), pai da princesa, apresentou-lhe um jovem e belo rapaz, Kengyuu (牽牛) - o "Pastor do Gado" (também chamado de Hikoboshi), acreditando que este fosse o par ideal para ela. 

Os dois se apaixonaram profundamente. Desde então, a vida de ambos girava apenas em torno do belo romance, deixando de lado suas tarefas e obrigações diárias.

Depois de um tempo, indignado com a falta de responsabilidade do jovem casal, o pai de Orihime decidiu separar os dois, obrigando-os a morar em lados opostos da Via-Láctea.

A separação trouxe muito sofrimento e tristeza para Orihime. Sentindo o pesar de sua filha, seu pai resolveu permitir que o jovem casal se encontrasse, porém somente uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar, desde que cumprissem sua ordem de atender todos os pedidos vindos da Terra nesta data.

Na mitologia japonesa, este casal é representado por estrelas situadas em lados opostos da galáxia, que realmente só são vistas juntas uma vez por ano: Vega (Orihime) e Altair (Kengyuu).

A celebração - Japão e Brasil
O festival que celebra esta história de amor teve início na Corte Imperial do Japão há cerca de 1150 anos, e lá tornou-se feriado nacional em 1603.

Atualmente o Tanabata é uma das maiores festas populares do Japão. É realizado em diversas cidades, mas o mais tradicional é o de Miyagui, que se realiza em agosto, aproveitando as férias de verão das escolas japonesas.

No Brasil o primeiro festival Tanabata foi realizado na cidade de Assaí, no Estado do Paraná no ano de 1978.

Com o nome de "Festival das Estrelas", o Tanabata Matsuri é realizado na cidade de São Paulo, na Praça da Liberdade, no mês de julho, desde 1979. Esta é a principal comemoração anual do bairro, incluída no Calendário Turístico do Estado e do Município de São Paulo:

  • as ruas e a praça são decoradas com grandes ramos de bambu ornamentados por enfeites de papel colorido que simbolizam as estrelas;
  • tanzaku (短冊), pequenos pedaços de papel onde as pessoas colocam seus pedidos, são pendurados nesses bambus;
  • são realizadas também apresentações de tambores taiko, danças folclóricas e shows de cantores.
Em 1994, o festival Tanabata também foi introduzido no calendário oficial de eventos de Ribeirão Preto, no Parque Municipal do Morro do São Bento.

O significado do sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar
Assim como a cultura Maia, os costumes de Okinawa consideram a existência de uma relação entre a Lua e o Sol e observam a diferença de um dia entre estes dois calendários, que no Japão corresponde ao Tanabata.

A Lua gira em torno da Terra:
  • A cada ano 13 vezes em ciclos de 28 dias, completando um ciclo anual de 364 dias (dividido por 7 = 52 semanas) 
  • A Terra gira em torno do Sol num ciclo que se completa em aproximadamente 365 dias
  • A diferença entre estes ciclos do Sol (365 dias) e da Lua (364 dias) corresponde a 1 dia "neutro". Assim, o ano teria 52 semanas mais 1 dia neutro, o Tanabata, dia 7 do sétimo mês do calendário lunar.
Datas oficiais pelo calendário lunar
A data original do Tanabata é baseada no calendário lunisolar japonês, que é um mês atrasado que o calendário gregoriano. Com isso, alguns festivais são realizados no dia 7 de Julho e outros nos dias próximos ao dia 7 de Agosto, enquanto outros continuam comemorando no sétimo dia do sétimo mês lunar do tradicional calendário lunisolar japonês, que normalmente é em Agosto no calendário gregoriano.

As datas gregorianas para o "sétimo dia do sétimo mês lunar do calendário lunisolar japonês" para os seguintes anos são:
  • 07/08/2008
  • 26/08/2009
  • 16/08/2010
  • 06/08/2011
  • 24/08/2012
Algumas imagens de objetos pendurados pelas ruas e casas durante o festival de Tanabata:

Kamigoromo (quimono de papel) - Afasta os acidentes e a má saúde

Tanabata Orizuru (guindaste de papel) - Atrai segurança para a família, saúde e vida longa

Kinchaku (bolsa de papel) - Atrai bons negócios

Toami (rede de pesca) - Atrai pescas e colheitas boas

Kuzukago (saco de lixo) - Atrai a limpeza e afasta o desperdício
 

Canção tradicional do festival
Existe uma canção tradicional de Tanabata - muito ensinada às crianças japonesas:

   Sasa no ha sarasara       笹の葉 さらさら
   Nokiba ni yureru            軒端にゆれる
   Ohoshisama kirakira      お星様  キラキラ
   Kin Gin sunago              金銀砂ご

   Goshiki no tanzaku         五色の たんざく
   Watashi ga kaita          わたしが書いた
   Ohoshisama kirakira       お星さま キラキラ
   Sora kara miteru             空から 見てる

Tradução livre:
   As folhas do bambu, murmuram, murmuram,
   E balançam as pontas.
   As estrelas brilham, brilham,
   Como grãos de areia de ouro e prata.
 
   Oh, papéis coloridos
   Eu escrevi (meus pedidos).
   As estrelas brilham, brilham,
   E me olham do céu.

Por fim, fique com alguns vídeos mostrando "versões diferentes" da canção do festival.







Nota: parte deste texto está na internet em diversos sites. Fiz algumas adaptações, adicionei imagens e complementei a tradução da canção tradicional do evento.

Nenhum comentário:

Postar um comentário