Fala, pessoal! Tranquilo?
Muita coisa se passou desde que "mudamos de endereço" hehe
No fim das contas não deu pra continuar o novo blog. Na verdade nem comecei a postar por lá.
Bom, o fato é que o blog vai voltar!
E por aqui mesmo. Neste endereço.
De 2012 pra cá fui ao Japão, fiz intercâmbio por lá, voltei, mudei de cidade e comecei a trabalhar em uma multinacional japonesa como intérprete e tradutor.
Também estou praticamente casado e com um filho de 4 patas (Bóris).
Vou manter a ideia de postar no blog coisas relacionadas ao Japão e seu povo.
Assim como antes, espero que vocês enviem sempre seus comentários e sugestões para o blog!
quarta-feira, 27 de julho de 2016
domingo, 12 de agosto de 2012
Mudamos de endereço
Olá!
Gostaria de agradecer por todos os acessos que tivemos até aqui.
Foram quase 60 mil visitantes únicos, uma marca interessante para um blog que se propunha a tão pouco!
De qualquer forma, depois de algum tempo, fiquei sem tempo e o blog ficou abandonado por muito tempo.
Mas a novidade é que este ano irei para o Japão dentro de um mês. Devido a isso, poderei falar sobre tudo que já falava aqui vendo pessoalmente. Por isso reacendeu a chama (e também o tempo, que agora terei mais) de atualizar o blog.
Por causa de todas essas mudanças, o nome do blog também será mudado. Para dizer a verdade, "Site de Japonês" era um nome provisório que acabou ficando por ser fácil de lembrar. O novo nome será "これがJapãoだ" (Este/Isto é o Japão). Um nome que, acredito, condiz mais com o que o blog se propõe :)
Portanto, convido a todos que já acessam aqui para visitar o nosso novo endereço em http://koregajapao.blogspot.com
Continuem nos visitando para mais novidades!
Gostaria de agradecer por todos os acessos que tivemos até aqui.
Foram quase 60 mil visitantes únicos, uma marca interessante para um blog que se propunha a tão pouco!
De qualquer forma, depois de algum tempo, fiquei sem tempo e o blog ficou abandonado por muito tempo.
Mas a novidade é que este ano irei para o Japão dentro de um mês. Devido a isso, poderei falar sobre tudo que já falava aqui vendo pessoalmente. Por isso reacendeu a chama (e também o tempo, que agora terei mais) de atualizar o blog.
Por causa de todas essas mudanças, o nome do blog também será mudado. Para dizer a verdade, "Site de Japonês" era um nome provisório que acabou ficando por ser fácil de lembrar. O novo nome será "これがJapãoだ" (Este/Isto é o Japão). Um nome que, acredito, condiz mais com o que o blog se propõe :)
Portanto, convido a todos que já acessam aqui para visitar o nosso novo endereço em http://koregajapao.blogspot.com
Continuem nos visitando para mais novidades!
segunda-feira, 22 de novembro de 2010
Prova de Proficiência em Japonês - 日本語能力試験
Quem estuda japonês há um tempo já deve ter escutado sobre o famoso nouryoku shiken, ou a prova de proficiência. Dividida em 5 níveis, esta prova atesta o nível de conhecimento em língua japonesa do candidato.
No Japão, a prova acontece duas vezes por ano, diferentemente dos locais em volta do mundo - onde a prova só pode ser feita em dezembro. Cada prova é feita onde há uma embaixada ou consulado do Japão. Aqui no Rio de Janeiro, por exemplo, nosso consulado abrange o estado fluminense e também Minas Gerais e Espírito Santo. Ou seja, os estudantes de lá devem vir ao Rio para fazer a prova.
A prova se divide em 3 partes principais: conhecimentos gramaticais, exercícios de áudio e leitura. Toda a prova é de múltipla escolha, o que não requer que o aluno escreva ou fale em nenhum momento: não há prova oral. O que há com ligação de áudio é o trecho de choukai, exercício auditivo. Em cada sala da prova há um rádio com CD que toca as questões e o aluno escolhe a opção correta.
Os 5 níveis vão do N5 ao N1, do mais fácil para o mais difícil. O N5, nível mais simples, requer que o estudante saiba cerca de 80 ideogramas, pois uma lista dessa variedade pode cair nos exercícios apresentados. Ao passo que o nível mais complexo, N1, obriga o aprendiz a saber todos os ideogramas usados no dia a dia japonês (2136, no total).
Aqueles que desejam tentar a prova, basta irem ao consulado ou embaixada de sua região (uma procura no site da embaixada japonesa no Brasil, que fica em Brasília, pode ajudar para descobrir onde fica cada consulado).
No site oficial do concurso há informações e inglês e também arquivos de exemplos da prova para o estudante conhecê-la. http://www.jlpt.jp/e/samples/forlearners.html
Além de ser um ótimo estímulo para evoluir em seus estudos de japonês, o nouryoku shiken também é necessário para determinados empregos em empresas japonesas. Ele é o divisor de águas para trabalhadores ou estudantes estrangeiros que queiram se aventurar em uma empresa japonesa, seja no Japão ou fora dele. São poucas as empresas que não requisitam o resultado dessa prova. Por isso, se você deseja aprender sempre mais, atestar seu estudo ou trabalhar em uma empresa japonesa, inscreva-se para o próximo nouryoku shiken!
No Japão, a prova acontece duas vezes por ano, diferentemente dos locais em volta do mundo - onde a prova só pode ser feita em dezembro. Cada prova é feita onde há uma embaixada ou consulado do Japão. Aqui no Rio de Janeiro, por exemplo, nosso consulado abrange o estado fluminense e também Minas Gerais e Espírito Santo. Ou seja, os estudantes de lá devem vir ao Rio para fazer a prova.
A prova se divide em 3 partes principais: conhecimentos gramaticais, exercícios de áudio e leitura. Toda a prova é de múltipla escolha, o que não requer que o aluno escreva ou fale em nenhum momento: não há prova oral. O que há com ligação de áudio é o trecho de choukai, exercício auditivo. Em cada sala da prova há um rádio com CD que toca as questões e o aluno escolhe a opção correta.
Os 5 níveis vão do N5 ao N1, do mais fácil para o mais difícil. O N5, nível mais simples, requer que o estudante saiba cerca de 80 ideogramas, pois uma lista dessa variedade pode cair nos exercícios apresentados. Ao passo que o nível mais complexo, N1, obriga o aprendiz a saber todos os ideogramas usados no dia a dia japonês (2136, no total).
Aqueles que desejam tentar a prova, basta irem ao consulado ou embaixada de sua região (uma procura no site da embaixada japonesa no Brasil, que fica em Brasília, pode ajudar para descobrir onde fica cada consulado).
No site oficial do concurso há informações e inglês e também arquivos de exemplos da prova para o estudante conhecê-la. http://www.jlpt.jp/e/samples/forlearners.html
Além de ser um ótimo estímulo para evoluir em seus estudos de japonês, o nouryoku shiken também é necessário para determinados empregos em empresas japonesas. Ele é o divisor de águas para trabalhadores ou estudantes estrangeiros que queiram se aventurar em uma empresa japonesa, seja no Japão ou fora dele. São poucas as empresas que não requisitam o resultado dessa prova. Por isso, se você deseja aprender sempre mais, atestar seu estudo ou trabalhar em uma empresa japonesa, inscreva-se para o próximo nouryoku shiken!
terça-feira, 16 de novembro de 2010
Holograma cantora no Japão
Para aqueles que gostam de tecnologia e música, os japoneses resolveram unir ambos em uma coisa só: uma cantora em forma de holograma. E com direito a shows!
Em um país cujo governo está dizendo aos quatro cantos que, se for eleito o país-sede da Copa do Mundo de 2022, exibirá os jogos ao vivo em hologramas espalhados por estádios no mundo inteiro, a última novidade é Hatsune Miku - um tipo de personagem de anime que canta no mundo real.
Miku tem 16 anos e sua voz foi gravada por artistas reais. Ela tem feito tanto sucesso que está no meio de um tour pelo Japão.
A cantora já atrai muitos fãs a seus shows, pessoas animadas que não param um minuto sequer enquanto a quase real artista canta suas músicas. Depois de robôs humanóides, hologramas em apresentação perfeita, o que mais falta inventar na terra do sol nascente?
Em um país cujo governo está dizendo aos quatro cantos que, se for eleito o país-sede da Copa do Mundo de 2022, exibirá os jogos ao vivo em hologramas espalhados por estádios no mundo inteiro, a última novidade é Hatsune Miku - um tipo de personagem de anime que canta no mundo real.
Miku tem 16 anos e sua voz foi gravada por artistas reais. Ela tem feito tanto sucesso que está no meio de um tour pelo Japão.
A cantora já atrai muitos fãs a seus shows, pessoas animadas que não param um minuto sequer enquanto a quase real artista canta suas músicas. Depois de robôs humanóides, hologramas em apresentação perfeita, o que mais falta inventar na terra do sol nascente?
terça-feira, 2 de novembro de 2010
Eventos Japoneses - Bunka no Hi
O Dia da Cultura (BUNKA NO HI) é um feriado nacional que acontece anualmente no dia 3 de novembro. Ele almeja promover a cultura, as artes e o empenho acadêmico. Geralmente as festividades incluem exibições artísticas, desfiles e cerimônias para presentear artistas e estudiosos famosos.
História
Ele foi comemorado pela primeira vez em 1948, para comemorar a nova constituição criada após a guerra (3 de novembro de 1946).
O dia 3 de novembro foi comemorado pela primeira vez como feriado nacional em 1868, quando era chamado de TENCHOU SETSU – comemorava a aniversário do imperador da época (o imperador MEIJI). Com a sua morte em 1912, o dia 3 de novembro deixou de ser feriado até 1927. Neste ano, o feriado voltou a existir como MEIJI SETSU – uma comemoração ao antigo imperador MEIJI – mas deixou de existir quando, em 1948, foi criado o BUNKA NO HI.
Prática atual
Como o dia é marcado para promover as artes e o esforço acadêmico, governos locais geralmente escolhem este dia para fazer festivais culturais, exibições artísticas e desfiles. Por exemplo, na cidade de HAKONE existe um desfile para exibir roupas e costumes do período EDO (1603~1868) – chama-se HAKONE DAIMYOU GYOURETSU (Desfile dos Senhores Feudais de HAKONE). Além disso, é comum universidades apresentarem novas pesquisas e projetos no Dia da Cultura.
Desde 1937, a cerimônia de premiação da Ordem da Cultura acontece neste dia. A Ordem da Cultura é uma ordem japonesa criada para premiar pessoas por suas contribuições à arte, literatura ou cultura japonesa. É uma das maiores honras concedidas pela família imperial japonesa, uma vez que as pessoas recebem as premiações diretamente do imperador. As premiações não se restringem a cidadãos japoneses, e os astronautas da Apollo 1 já foram premiados por voltarem com sucesso da Lua.
Uma curiosidade: o Dia da Cultura é, estatisticamente falando, um dos dias com melhor tempo do ano. De 1965 a 1996, houve apenas 3 anos em que choveu em Tóquio nesse dia.
História
Ele foi comemorado pela primeira vez em 1948, para comemorar a nova constituição criada após a guerra (3 de novembro de 1946).
O dia 3 de novembro foi comemorado pela primeira vez como feriado nacional em 1868, quando era chamado de TENCHOU SETSU – comemorava a aniversário do imperador da época (o imperador MEIJI). Com a sua morte em 1912, o dia 3 de novembro deixou de ser feriado até 1927. Neste ano, o feriado voltou a existir como MEIJI SETSU – uma comemoração ao antigo imperador MEIJI – mas deixou de existir quando, em 1948, foi criado o BUNKA NO HI.
Prática atual
Como o dia é marcado para promover as artes e o esforço acadêmico, governos locais geralmente escolhem este dia para fazer festivais culturais, exibições artísticas e desfiles. Por exemplo, na cidade de HAKONE existe um desfile para exibir roupas e costumes do período EDO (1603~1868) – chama-se HAKONE DAIMYOU GYOURETSU (Desfile dos Senhores Feudais de HAKONE). Além disso, é comum universidades apresentarem novas pesquisas e projetos no Dia da Cultura.
Desde 1937, a cerimônia de premiação da Ordem da Cultura acontece neste dia. A Ordem da Cultura é uma ordem japonesa criada para premiar pessoas por suas contribuições à arte, literatura ou cultura japonesa. É uma das maiores honras concedidas pela família imperial japonesa, uma vez que as pessoas recebem as premiações diretamente do imperador. As premiações não se restringem a cidadãos japoneses, e os astronautas da Apollo 1 já foram premiados por voltarem com sucesso da Lua.
Uma curiosidade: o Dia da Cultura é, estatisticamente falando, um dos dias com melhor tempo do ano. De 1965 a 1996, houve apenas 3 anos em que choveu em Tóquio nesse dia.
Marcadores:
cultura,
eventos japoneses,
japão,
viagem
quarta-feira, 27 de outubro de 2010
Japão, né? - World Order - Mind Shift
Começa com este post a nova série do blog: Japão, né? Nela serão mostradas várias notícias "diferentes" do mundo nipônico, de estranhas a muito interessantes.
O primeiro post traz um vídeo do grupo World Order. Depois de se aposentar, o kickboxer japonês Genki Sudo passou a escrever músicas e montar coreografias, entre outras coisas. Além disso, o ex atleta marcial é cantor no grupo.
O vídeo da música parece ter sido gravado aleatoriamente por locais do Japão, com pessoas passando livremente. O que aparenta é que os dançarinos foram ao local e gravaram sem avisar a ninguém. Já pensou? Caminhar para o trabalho ou a faculdade, e ver um grupo de pessoas com movimentos robóticos andando pelas ruas sem falar com ninguém?
É interessante que tanto o nome da música, quanto do grupo em si, bem como os movimentos no vídeo, parecem demonstrar uma certa crítica à vida moderna. Será? Tirem suas próprias conclusões:
O primeiro post traz um vídeo do grupo World Order. Depois de se aposentar, o kickboxer japonês Genki Sudo passou a escrever músicas e montar coreografias, entre outras coisas. Além disso, o ex atleta marcial é cantor no grupo.
O vídeo da música parece ter sido gravado aleatoriamente por locais do Japão, com pessoas passando livremente. O que aparenta é que os dançarinos foram ao local e gravaram sem avisar a ninguém. Já pensou? Caminhar para o trabalho ou a faculdade, e ver um grupo de pessoas com movimentos robóticos andando pelas ruas sem falar com ninguém?
É interessante que tanto o nome da música, quanto do grupo em si, bem como os movimentos no vídeo, parecem demonstrar uma certa crítica à vida moderna. Será? Tirem suas próprias conclusões:
terça-feira, 26 de outubro de 2010
Lang-8 - Treine seu conhecimento em qualquer idioma
Comentei ontem mesmo no twitter sobre um site chamado Lang-8. Trata-se de uma comunidade online com pessoas do mundo inteiro que se ajudam mutuamente corrigindo textos em sua língua materna.
Funciona da seguinte forma: Marcos é falante nativo de português e está aprendendo japonês. Escolhe essas opções no site no momento do cadastro e, logo após terminá-lo, se depara na página principal com vários links de textos em português aguardando correção. Marcos, então, corrige dois desses textos e ganha pontos. Mais tarde, ele resolve escrever um texto em japonês para praticar. Algumas horas depois vê que dois japoneses corrigiram trechos de seu texto.
O Lang-8 funciona assim. Um estudante de certo idioma escreve um texto, com mais ou menos erros, e um falante nativo daquela língua corrige o mesmo. E assim todos se ajudam, e todos aprendem. E todos saem ganhando.
Além de ser um ótimo lugar para praticar, os estudantes acabam fazendo amigos de todas as partes do mundo. Inclusive do próprio país do idioma que estuda. Que estímulo é maior que esse? Além disso, também é possível conhecer diversas curiosidades sobre outras culturas.
Por exemplo, há alguns dias eu estava corrigindo o texto de um russo que estuda português e não entendi uma parte em que ele dizia que a "máquina de lavagem" ficava na "casa de banho". Pensei comigo mesmo: "máquina de lavagem" deve ser "máquina de lavar"... mas espera aí! Máquina de lavar na casa de banho... no banheiro?! Com certeza entendi uma das palavras de forma errada!
Qual não foi minha surpresa quando li, algum tempo depois, o próprio autor do texto dizendo que, na Rússia, existe um cômodo da casa que é uma espécie de casa de banho, ou quarto de banho. Lá eles colocam tudo ligado à água, inclusive o chuveiro e a máquina de lavar. Interessante, não?
O site está quase completamente em português (de Portugal), mas sua interface é bem intuitiva e simples de usar. Há bastante gente lá aprendendo português, bem como japoneses para corrigir as redações daqueles que estudam o idioma nipônico.
Se você conhecer algum site em que se possa ter alguma aproximação com pessoas ou a cultura do idioma estrangeiro estudado, não deixe de compartilhar conosco!
Funciona da seguinte forma: Marcos é falante nativo de português e está aprendendo japonês. Escolhe essas opções no site no momento do cadastro e, logo após terminá-lo, se depara na página principal com vários links de textos em português aguardando correção. Marcos, então, corrige dois desses textos e ganha pontos. Mais tarde, ele resolve escrever um texto em japonês para praticar. Algumas horas depois vê que dois japoneses corrigiram trechos de seu texto.
O Lang-8 funciona assim. Um estudante de certo idioma escreve um texto, com mais ou menos erros, e um falante nativo daquela língua corrige o mesmo. E assim todos se ajudam, e todos aprendem. E todos saem ganhando.
Além de ser um ótimo lugar para praticar, os estudantes acabam fazendo amigos de todas as partes do mundo. Inclusive do próprio país do idioma que estuda. Que estímulo é maior que esse? Além disso, também é possível conhecer diversas curiosidades sobre outras culturas.
Por exemplo, há alguns dias eu estava corrigindo o texto de um russo que estuda português e não entendi uma parte em que ele dizia que a "máquina de lavagem" ficava na "casa de banho". Pensei comigo mesmo: "máquina de lavagem" deve ser "máquina de lavar"... mas espera aí! Máquina de lavar na casa de banho... no banheiro?! Com certeza entendi uma das palavras de forma errada!
Qual não foi minha surpresa quando li, algum tempo depois, o próprio autor do texto dizendo que, na Rússia, existe um cômodo da casa que é uma espécie de casa de banho, ou quarto de banho. Lá eles colocam tudo ligado à água, inclusive o chuveiro e a máquina de lavar. Interessante, não?
O site está quase completamente em português (de Portugal), mas sua interface é bem intuitiva e simples de usar. Há bastante gente lá aprendendo português, bem como japoneses para corrigir as redações daqueles que estudam o idioma nipônico.
Se você conhecer algum site em que se possa ter alguma aproximação com pessoas ou a cultura do idioma estrangeiro estudado, não deixe de compartilhar conosco!
domingo, 24 de outubro de 2010
Let's Learn Japanese - Curso de Japonês televisivo
A internet é um grande depósito de materiais de estudo de japonês. Legais ou não, existem muitas coisas online que podem ajudar o estudante a melhorar seus resultados.
Mas uma coisa que eu nunca consegui, enquanto "estudante autodidata online", foi seguir um material sem um professor para me guiar. Acho que a internet é ótima por um lado: existem materiais diversos. O problema é saber qual usar, qual é o melhor para a sua aprendizagem, quais os pormenores de cada um etc. É para ajudar os aprendizes de japonês, nesse e em muitos outros casos, que me tornei professor particular de japonês (e ainda aspirante a tradutor, relações internacionais e guia turístico).
Nas minhas muitas buscas por materiais de japonês na internet, encontrei há uns anos atrás o curso televisivo "Let's Learn Japanese". O curso conta a história do Yan san, um estrangeiro que vai para o Japão à trabalho.
Althaus sensei e outros personagens.
O curso é um pouco antigo. Não sei exatamente em que época foi feito, mas as imagens demonstram ser da década de 1980 ou 1990. Mas acredito ser bom ainda para uso em sala de aula, mesmo nos dias de hoje. Aliás, a qualidade do curso é atestada pela Fundação Japão, uma das maiores instituições no ensino de japonês no mundo.
Fica aqui a dica para alunos e professores utilizarem o curso em sala de aula. Há ótimos exemplos e a possibilidade de ouvir japoneses nativos falando, bem como de poder ver um pouco da cultura e das coisas existentes no Japão.
Fica aqui um pedaço do início do primeiro capítulo:
Mas uma coisa que eu nunca consegui, enquanto "estudante autodidata online", foi seguir um material sem um professor para me guiar. Acho que a internet é ótima por um lado: existem materiais diversos. O problema é saber qual usar, qual é o melhor para a sua aprendizagem, quais os pormenores de cada um etc. É para ajudar os aprendizes de japonês, nesse e em muitos outros casos, que me tornei professor particular de japonês (e ainda aspirante a tradutor, relações internacionais e guia turístico).
Nas minhas muitas buscas por materiais de japonês na internet, encontrei há uns anos atrás o curso televisivo "Let's Learn Japanese". O curso conta a história do Yan san, um estrangeiro que vai para o Japão à trabalho.
Yan (personagem principal)
O interessante dele é que não vemos apenas o dia a dia do personagem principal, mas também tem uma professora por fora dessa história que dá aula com algumas coisas faladas pelo Yan durante seus afazeres. Além disso, há também três personagens de fora da história que dão exemplos extras.
Althaus sensei e outros personagens.
O curso é um pouco antigo. Não sei exatamente em que época foi feito, mas as imagens demonstram ser da década de 1980 ou 1990. Mas acredito ser bom ainda para uso em sala de aula, mesmo nos dias de hoje. Aliás, a qualidade do curso é atestada pela Fundação Japão, uma das maiores instituições no ensino de japonês no mundo.
Fica aqui a dica para alunos e professores utilizarem o curso em sala de aula. Há ótimos exemplos e a possibilidade de ouvir japoneses nativos falando, bem como de poder ver um pouco da cultura e das coisas existentes no Japão.
Fica aqui um pedaço do início do primeiro capítulo:
terça-feira, 12 de outubro de 2010
Eventos japoneses - Taiiku no Hi
O Taiiku no Hi (Dia dos Esportes) é um feriado nacional no Japão que acontece anualmente na segunda segunda-feira de outubro. Comemora a abertura das olimpíadas de verão de 1964 que aconteceram em Tóquio, e existe para promover os esportes e uma vida ativa.
Como promove os esportes e a saúde física e mental, muitas escolas e empresas escolhem este dia para fazer o undoukai anual (um dia em que os alunos de uma escola ou funcionários de uma empresa se reúnem para praticar esportes diversos).
A maioria das comunidades e escolas pelo Japão celebra o Dia dos Esportes com uma espécie de mini-olimpíada. Estes festivais incluem muitos eventos de atletismo tradicionais como corrida de 100m, corrida de revezamento e salto em comprimento. Outros jogos incluem: queimado, cabo de guerra, corrida de saco etc.
Os festivais geralmente começam por volta de 8:30 da manhã com um desfile dos times que irão competir. Pode ser dividido entre vizinhos, turmas, escolas etc. Depois do desfile dos times participantes, uma banda toca o hino nacional do Japão e a bandeira do país é levantada. Então, os representantes oficiais do evento fazem um discurso de boas vindas. É comum, depois disso, tocar uma música para que as pessoas façam alongamento antes das atividades. Nesta ocasião, mesmo os que não vão participar dos esportes podem fazer o alongamento.
Cada evento tem prêmios para os vencedores, geralmente algo útil para as atividades domésticas como detergentes, sabonete, caixas com panos etc. Por volta do meio-dia os eventos param para o almoço e, às vezes, também para uma dança tradicional. O almoço geralmente é levado em bento (uma espécie de lancheira ou marmita), e tipicamente são colocados arroz, peixe, vegetais cozidos, sushi, onigiri (bolinhos de arroz) etc.
No fim, os times que mais possuírem pontos marcados nas atividades vencem e recebem seus prêmios. Mais uma vez, as autoridades locais fazem seus discursos de encerramento.
Marcadores:
cultura,
eventos japoneses,
japão
Assinar:
Postagens (Atom)